Кто составит больше предложений немецкий. Порядок слов в немецком предложении. Понятные правила плюс упражнения. Изучая вопрос о структуре немецкого предложения, нельзя не коснуться построения сложного предложения
Повествовательные предложения в немецком языке содержат сообщение, передают какие-то сведения, утверждение или отрицание каких-то фактов. Повествовательные предложения в зависимости от структуры делятся на простые нераспространенные предложения и простые распространенные предложения.
Предложение, которое состоит лишь из главных членов предложения, т. е. подлежащего и сказуемого, называется простым нераспространенным предложением.
Одним из отличительных признаков грамматического строя немецкого языка является порядок слов в предложении. В немецком языке место отдельных членов предложения определено более строго, чем в русском. В первую очередь это относится к сказуемому и подлежащему.
В немецком простом нераспространенном предложении подлежащее стоит всегда на первом месте, сказуемое - на втором:
Если сказуемое состоит из изменяемой (спрягаемой) части и неизменяемой (неспрягаемой) части, то на втором месте в предложении стоит всегда изменяемая часть, а неизменяемая часть - на последнем.
(ist, wird, bin - изменяемые части сказуемого, стоят на 2-м месте)
Если сказуемое выражено глаголом с отделяемой приставкой , то эта приставка стоит в конце предложения.
В немецком простом распространенном предложении сказуемое или его изменяемая часть стоит, как в нераспространенном предложении, на втором месте, а неизменяемая часть - на последнем, образуя рамку, внутри которой могут располагаться второстепенные члены предложения или подлежащее с второстепенными членами предложения.
Замыкать рамку может отделяемая приставка или неизменяемая часть сказуемого.
Подлежащее может стоять перед сказуемым (или его изменяемой частью) или после него. В зависимости от места подлежащего в простом распространенном предложении различают прямой и обратный порядок слов.
- При прямом порядке слов в немецком языке подлежащее стоит на первом месте:
- Sie arbeiten in einer Fabrik.
- Die Zeit vergeht schnell.
- При обратном порядке слов в немецком предложении на первом месте стоит какой-либо второстепенный член предложения (обстоятельство или дополнение), а подлежащее - после сказуемого:
- In einer Fabrik arbeiten sie.
- Schnell vergeht die Zeit.
Порядок слов в повествовательном предложении в немецком языке
Простое нераспространенное предложение в немецком языке
Простое распространенное предложение в немецком языке
Прямой порядок слов в немецком предложении
Обратный порядок слов в немецком предложении
Член предложения может быть выражен несколькими словами, которые в предложении отвечают на один и тот же вопрос и занимают одно место.
Для того чтобы составить предложения на немецком языке, нужно сначала познакомиться с особенностями построения немецкого предложения, принципы которого существенно отличаются от русского языка. Центральной осью любого немецкого предложения является глагол, место которого в немецком предложении строго определено. Вокруг него располагаются все остальные члены предложения. Фиксируемое за глаголом место в предложении напрямую зависит от того, к какому типу относится предложение: повествовательному или вопросительному и еще от разных дополнительных нюансов. Особым случаем оформления являются немецкие придаточные предложения.
Смотрим материал по теме:
Рассмотрим, как можно составить предложения на немецком языке, если они носят повествовательный характер и являются простыми. В повествовательных предложениях простое глагольное сказуемое всегда занимает второе место. Минимальное количество членов предложения два – подлежащее и сказуемое, то есть типичные немецкие предложения являются двусоставными. Минимальное по составу предложение является нераспространенным. Распространенное предложение может содержать до нескольких подлежащих, сказуемых, дополнений и различных обстоятельств.
Например:
Helga liegt. — Хельга лежит . (подлежащее + сказуемое)
Helga und Barbara liegen. – Хельга и Барбара лежат (подлежащие (2) + сказуемое).
Helga und Barbara liegen und lesen. – Хельга и Барбара лежат и читают (подлежащие (2) + сказуемые (2)).
Helga und Barbara liegen auf der Chaiselongue und lesen. – Хельга и Барбара лежат на кушетке и читают (подлежащие (2) + сказуемые (2) + обстоятельство места).
Helga und Barbara liegen auf der Chaiselongue und lesen eine Zeitschrift. – Хельга и Барбара лежат на кушетке и читают журнал (подлежащие (2) + сказуемые (2) + обстоятельство места + дополнение).
Zehnjä hrige Helga und fü nfzehnjä hrige Barbara liegen auf der Chaiselongue und lesen eine populä rwissenschaftliche Zeitschrift. – Десятилетняя Хельга и пятнадцатилетняя Барбара лежат на кушетке и читают научно-популярный журнал. (подлежащие (2) с определениями + сказуемые (2) + обстоятельство места с определением + дополнение с определением)
Zehnjä hrige Helga und fü nfzehnjä hrige Barbara liegen auf der bequemen Chaiselongue und lesen eine populä rwissenschaftliche Zeitschrift ü ber die Wildtiere. – Десятилетняя Хельга и пятнадцатилетняя Барбара лежат на удобной кушетке и читают научно-популярный журнал о диких животных. (подлежащие (2) с определениями + сказуемые (2) + обстоятельство места с определением + дополнение с двумя определениями)
Если в состав составного сказуемого входит вспомогательный глагол (временные формы — Perfekt, Plusquamperfekt, Futurum, модальные и пассивные конструкции), то на втором месте повествовательного предложения всегда фиксируется изменяемая часть сказуемого, а место неизменяемой будет в самом конце предложения.
Dieser Gelehrte hat viele wissenschaftliche Arbeiten geschrieben . — Этот ученый написал много научных работ . (Perfekt)
Sie hatten diverse Möglichkeiten gehabt . – У них были разные возможности . (Plusquamperfekt)
Wir wollten dich nicht benachteiligen . – Мы не хотели тебя обделить . (модальный глагол + основной смысловой)
Seine Mutter wurde auf dem zentralen Friedhof begraben . – Его мать была похоронена на центральном кладбище (пассивная конструкция).
При построении предложений на немецком языке порядок введения всех членов предложения (кроме глагола) – подлежащего, дополнений и обстоятельств — может варьироваться, изменяя некоторые нюансы передаваемой предложением информации. При изменении порядка слов в предложении происходит смена акцентов. При постановке какого-либо члена предложения на первую позицию перед глаголом происходит его выделение, то есть на нем акцентируется внимание.
Например:
Ich kaufe viele Waren für meine Familie über das Internet. – Я покупаю много вещей для своей семьи через интернет .
Viele Waren kaufe ich für meine Familie über das Internet. — Многие товары для своей семьи я покупаю через интернет .
Für meine Familie kaufe ich viele Waren über das Internet. — Для своей семьи я покупаю многие товары через интернет.
Über das Internet kaufe ich für meine Familie viele Waren. – Через интернет я покупаю для своей семьи много товаров.
Данные примеры подтверждают основную специфику немецкого простого повествовательного предложения – постановку глагола на второе место. Все предложения, приведенные в качестве примеров, одинаково корректны и различаются только тем, что акцентируется член предложения, вынесенный на первое место перед глаголом.
При рассмотрении вопроса о том, как правильно составить предложения на немецком языке, необходимо также коснуться места подлежащего в предложении. Этот член предложения может занимать в немецком либо первое, либо третье место после глагола. В первом случае речь идет о так называемом прямом порядке слов, а во втором – об обратном.
Например:
Diese Verkä uferin kann heute nicht arbeiten. — Эта продавщица сегодня не может работать. (прямой порядок слов)
Heute kann diese Verkä uferin nicht arbeiten. – Сегодня эта продавщица работать не может (обратный порядок слов).
Чтобы составить предложения на немецком языке, в которых содержится вопрос, необходимо обратить внимание на наличие вопросительного слова, которое определяет место, занимаемое глаголом. В вопросительных предложениях, имеющих в своем составе вопросительное слово, глагол ставится сразу после вопросительного слова, а при отсутствии вопросительного слова он занимает первое место.
Например:
Die Nachbarin hat für uns Käse, Zwiebelwurst und Brötchen besorgt. – Соседка купила для нас сыр , луковую колбасу и булочки .
Hat die Nachbarin für uns Käse, Zwiebelwurst und Brötchen besorgt? – Соседка купила для нас сыр , луковую колбасу и булочки ? (вопросительное слово отсутствует )
Was hat die Nachbarin für uns besorgt? – Что соседка купила для нас ? (вопросительное слово присутствует)
Fü r wen hat die Nachbarin Kä se, Zwiebelwurst und Brö tchen besorgt? – Для кого соседка купила сыр, луковую колбасу и булочки? (вопросительное слово присутствует)
Таким образом, в большинстве случаев, когда необходимо составить предложения на немецком языке и при этом задать вопрос, нам понадобятся всевозможные вопросительные слова. Чаще других употребляются вопросительные слова что — was, кто — wer, почему – warum, где — wo, чей — wessen, когда — wann, сколько — wieviel, откуда — woher, куда – wohin, как — wie. Особенностью вопросительного слова чей – wessen является то, что после него всегда следует существительное, к которому оно относится, и лишь затем идет глагол. Вопросительные слова позволяют задавать вопросы к конкретным членам предложения или же просто о самых различных вещах, информацию о которых мы хотим получить.
Например:
Was schreibst du hier? – Что ты здесь пишешь ?
Wer mö chte mich begleiten? – Кто хотел бы меня сопроводить?
Warum gehst du heute zu Fuss? – Почему ты сегодня идешь пешком ?
Wie kocht man weiche Eier? – Как сварить яйца всмятку ?
Wessen Tasse steht auf meinem Tisch? – Чья чашка стоит на моем столе ?
Wann kommst du ins Krankenhaus? – Когда ты придешь в больницу?
Wieviel Hühnchen kaufen wir für die Gäste? – Сколько цыплят мы купим для гостей ?
Woher stammt der Mann? – Откуда родом этот мужчина?
Wohin geht Peter Jaschner morgen? — Куда завтра пойдет Петер Яшнер?
Если нужно составить предложения на немецком языке (вопросительные) и при этом в состав глагола-сказуемого входит вспомогательный или модальный глагол или же пассивная конструкция, то возможны два варианта. При использовании вопросительного слова сразу за ним идет спрягаемая часть сказуемого, а неизменяемая ставится на последнее место в предложении. При отсутствии вопросительного слова изменяемая часть сказуемого ставится на первое, а неизменяемая – на последнее место.
Например:
Hast du in deiner Arbeit schwabische oder bayrische Diakelte betrachtet ? – Ты рассмотрел в своей работе швабские или баварские диалекты ? (Perfekt, вопрос без вопросительного слова )
Welche Dialekte hast du in deiner Arbeit beschrieben ? – Какие диалекты ты описал в своей работе ? (Perfekt, вопрос с вопросительным словом )
Wurden in deiner Arbeit schwabische oder bayrische Dialekte betrachtet ? – В твоей статье были рассмотрены швабские или баварские диалекты ? (вопрос без вопросительного слова, пассивная конструкция)
Welche Dialekte wurden in deiner Arbeit betrachtet ? — Какие диалекты были рассмотрены в твоей работе ? (вопрос с вопросительным словом , пассивная конструкция )
Musst du schwabische oder bayrische Dialekte in deiner Arbeit beschreiben ? – Ты должен описать в своей работе швабские или баварские диалекты ? (вопрос без вопросительного слова , модальная конструкция )
Welche Dialekte musst du in deiner Arbeit beschreiben ? – Какие диалекты ты должен описать в своей работе ? (вопрос с вопросительным словом, модальная конструкция)
Ответом на заданный общий вопрос могут быть утвердительные либо отрицательные предложения. Если дается утвердительный ответ на общий вопрос, то предложение начинается со слова «да – ja », а сам ответ может быть дан как в краткой, так и в развернутой (полной) форме.
Например:
Erfüllst du diese Aufgabe bis Mittwoch? – Ты справишься с этим заданием до среды ?
Ja , ich erfülle diese Aufgabe bis Mittwoch. – Да , я выполню это задание до среды . (полный ответ)
Ja , ich schaffe das. – Да, я справлюсь. (краткий ответ)
Ja. — Да. (краткий ответ)
Gehen wir ins Theater vielleicht? – Может , пойдем в театр ?
Ja , gehen wir. – Да (давай), пойдем (краткий ответ).
Ja , ins Theater. – Да, в театр (краткий ответ).
Ja . — Да (краткий ответ) .
Если на поставленный в общей форме вопрос дается отрицательный ответ, то такие предложения составляются в немецком языке с использованием отрицательного слова нет- nein , которое занимает в них первое место, а за ним следует развернутый или краткий ответ. В отрицательных предложениях часто используются отрицательная частица не/ни – nicht и отрицание kein . Отрицательное местоимение kein отрицает только имена существительные и ставится перед ними. Частица nicht может отрицать глагол (в этом случае она уходит в самый конец предложения) и все остальные члены предложения (в таких случаях она ставится перед тем словом или группой слов, которые отрицает). В немецких предложениях двойное отрицание не допустимо, что в корне отличает их от русских.
Например:
Kaufst du Zeitschriften und Zeitungen täglich? – Ты ежедневно приобретаешь журналы и газеты ?
Nein , ich kaufe Zeitschriften und Zeitungen nicht täglich. – Нет , я приобретаю журналы и газеты не ежедневно . (полный ответ, отрицание обстоятельства времени)
Nein, ich kaufe Zeitschriften und Zeitungen nicht . – Нет , я не приобретаю журналы и газеты . (полный ответ, отрицание сказуемого)
Nein , ich kaufe keine Zeitschriften und Zeitungen tä glich. – Нет, я не приобретаю никаких журналов и газет ежедневно (полный ответ, отрицание дополнений).
Nein, ich kaufe keine Zeitschriften. Ich lese nur Zeitungen. – Нет, я не приобретаю журналы. Я читаю только газеты (полный ответ, отрицание одного из дополнений).
Nein , nicht tä glich. — Нет, не ежедневно (краткий ответ).
Nein . – Нет (краткий ответ) .
Ich mö chte keine Schwierigkeiten dabei haben. – При этом я не хочу никаких проблем (одно отрицание в немецком против двух в русском).
Повелительные предложения побуждают кого-либо что-нибудь сделать и в соответствии с этим выражают определенную просьбу, приказ рекомендацию, запрет и пр. Чтобы правильно составить предложения на немецком языке, которые имеют повелительный характер, необходимо запомнить главное – глагол в них всегда стоит на первом месте (при условии его наличия – см. ниже про восклицательные предложения).
Например:
Mach(e) bitte deinen Mund zu! – Закрой , пожалуйста , свой рот !
Wollen wir Barbara besuchen! – Давайте навестим Барбару !
Nutzen Sie bitte die Gepäckaufbewahrung! — Воспользуйтесь , пожалуйста , камерой хранения !
Sammle bitte solche Pilze nicht! – Не собирай, пожалуйста, такие грибы!
Чтобы составить предложения на немецком языке не составляло особого труда, необходимо еще познакомиться простыми восклицательными предложениями, основным назначением которых выступает выражение всевозможных эмоций и чувств (любви, ненависти, восхищения, неодобрения, надежды, запрета, указания и пр.). Это единственный тип немецких предложений, где в силу их специфичности порядок слов и состав предложения не регламентирован особенно строго. Они могут быть выражены при помощи одного существительного (На старт! — Auf die Plä tze!), при помощи неизменяемой причастной формы Partizip II (Купаться запрещено! – Baden verboten!), неопределенной глагольной формы Infinitiv (Заглушить двигатели! – Motoren abdrosseln! ), с использованием пассивной конструкции Passiv (А сейчас – танцевать! — Jetzt wird getanzt! ), с помощью простого двусоставного предложения с глаголом во 2 лице (Jetzt isst du alles auf! – Съешь все сейчас же!).
«Друзья, если вы хотите выучить и ЗНАТЬ немецкий язык, то вы не ошиблись, зайдя на этот сайт. Начала изучать немецкий язык в июне 2013 года, а 25 сентября 2013 сдала экзамен Start Deutsch A1 на 90 бал... лов. Благодаря Даниилу и упорной работе, я добилась хороших результатов. Теперь я могу не только строить простые предложения. читать тексты, но и общаться на немецком языке. Я сделала правильный выбор, когда выбирала себе учителя немецкого языка. Большое спасибо тебе, Даниил)))) »
Курносова Ольга,
Санкт-Петербург
«»
Татьяна Браун,
Санкт-Петербург
«Всем Здравствуйте! Выражаю особую благодарность "DeutschKult" в лице Даниила. Спасибо Вам, Даниил. Ваш особенный подход в изучении немецкого языка дает людям уверенные знания грамматики и навыки общен... ия. Менее, чем после 1 месяца обучения, я успешно сдала экзамен (уровень А1). В дальнейшем планирую продолжать изучать немецкий язык. Грамотный алгоритм обучения и профессионализм Даниила дают уверенность в своих силах и открывают большой личный потенциал. Друзья, я всем рекомендую правильный старт - изучайте немецкий с Даниилом! Всем желаю Успехов! »
Камальдинова Екатерина,
Санкт-Петербург
«»
Ирина,
Москва
«До встречи с Даниилом я учила немецкий в течение двух лет, знала грамматику, достаточно большое количество слов - но совершенно не говорила! Я думала, что никогда не смогу преодолеть "ступор" и начать... говорить по-немецки бегло, без мучительного обдумывания каждой фразы. Чудо свершилось! Даниил был первым, кто помог мне не просто говорить, но думать по-немецки. За счет большого количества разговорной практики, обсуждения самых разных тем без подготовки, происходит бережное погружение в языковую среду. Спасибо, Даниил! »
Татьяна Хмылова,
Санкт-Петербург
Оставить отзыв
Все отзывы (54) Сообщество
Построение предложения:
В немецком языке есть 3 схемы построения простых предложений. Так или иначе любое предложение немецкого языка вписывается в одну из этих схем. Для начала давайте вспомним пару терминов: Подлежащее - существительное в именительном падеже (отвечающее на вопрос кто? что?). Сказуемое - это глагол. Обстоятельство - отвечает на вопрос как, где, когда, зачем,... . Иными словами обстоятельство уточняет предложение. Примеры обстоятельств: сегодня, после работы, в Берлине, ...
А вот и сами схемы предложений.
В немецком языке в отличие от русского строгий порядок слов . Различают прямой и обратный порядок слов.
При прямом порядке слов на первом месте стоит подлежащее , на втором – сказуемое , на третьем – второстепенные члены предложения .
- Die Studenten fahren nächste Woche nach Deutschland.
- Студенты едут на слeдующей неделе в Германию.
Пpи обратном порядке слов нa первом месте стоит oдин из второстепенных членов предлoжения. Глагол сохраняет свою пoзицию на втором месте.
- Nächste Woche fahren diе Studenten nach Deutschland.
То есть пpи прямом порядке слов сказуeмое следует за подлежащим, при обратном – наоборот: подлежащее следует за сказуемым, стоящим опять жe на втором месте.
Сравните:
- Die Rеise von Russland nach Dеutschland mit dem Bus dauеrt etwa 24 Stunden.
- Mit dem Вus dauert die Reise vоn Russland nach Deutschland еtwa 24 Stunden.
oder
- Mario liest beim Frühstück immer seine Morgenzeitung.
- Beim Frühstück liest Mario immer seine Morgenzeitung.
- Seine Morgenzeitung liest Mario immer zum Frühstück.
Часто на первое место при обратном порядке слов ставится тот второстепенный член предложения, который хотят подчеркнуть, т.е. на котором лежит логическое ударение. На основе последнего примера: первый вариант – это просто констатация факта, второй подчеркивает, что Мариос читает газету именно за завтраком, а третий, что за завтраком Мариос читает именно газету (а не книгу).
Вопросительное предложение начинается либо с вопросительного слова, либо с глагола.
- Wohin fahren die Studenten nächste Woche?
- Fahren die Studenten nächste Woche nach Deutschland?
Как видно из примеров, порядок слов в вопросительном предложении тоже обратный, только вопрос начинается либо с вопросительного слова, либо, если оно отсутствует, непосредственно со сказуемого. Снова обратите внимание на то, что при обратном порядке слов подлежащее следует непосредственно за сказуемым.

Упражнения/ÜBUNGEN
1. Прочитайте тексты и ответьте письменно на следующие вопросы, обращая внимание на правильный порядок слов.
Основные темы, которые необходимо освоить в немецком языке, включают в себя варианты построения различных типов предложений – простых и сложных. Порядок действий и правила в некоторых случаях похожи на русский язык, но иногда и отличаются.
При изучении немецкого не стоит полагаться на нашу грамматику, т.к. Россия и Германия – совершенно разные страны и язык здесь развивался по-разному. Для того, чтобы не заучить что-нибудь неправильно, начинайте осваивать каждую тему с нуля, без проекций на свой родной язык.
Общие правила: немецкие вопросы и их построение
Вопросительное предложение – это одна из наиболее простых тем в немецком языке. Для того, чтобы узнать, как правильно составлять вопросы и отвечать на них, нужно будет потратить немного времени. Вопросы с ответами – важная тема, т.к. именно она помогает завести и поддерживать разговор с собеседником, получить от него нужную информацию и передать свою.
Все вопросительные предложения в немецком делятся на две большие группы:
Без вопросительного слова : предложении отсутствует соответствующее вопросительное слово и глагол перемещается на первое место.
Bist du die Schülerin? – Ты ученица?
Fährst du heute nach München? – Ты едешь сегодня в Мюнхен?
С вопросительным словом: глагол занимает второе место; на первом стоит вопросительное слово.
Was machst du da? – Что ты там делаешь?
Wohin fahren wir? – Куда мы едем?
Разберем порядок слов на первом примере:

В немецком вопросы в обоих случаях могут быть заданы по отношению к любому члену предложения – подлежащему, сказуемому, определению, дополнению, обстоятельству, целой части предложения или всему предложению.
Как правильно задать вопрос? Примеры с переводом и падежными окончаниями
Для того, чтобы научиться правильно задавать вопросы по-немецки, нужно выучить основные вопросительные слова.
Wer? – кто?
Wer sind Sie? – Кто Вы?
Was? – что?
Was sind Sie? – Кто Вы по профессии? (Чем Вы занимаетесь?)
Wie? – как?
Wie heißen Sie? – Как Вас зовут?
Wann? – когда?
Wann kommt der Zug? – Когда приходит поезд?
Wo? – где?
Wo wohnen Sie? – Где Вы живете?
Woher? – откуда?
Woher kommen Sie? – Откуда Вы родом?
Wohin? – куда?
Wohin fahren Sie? – Куда Вы едете?
Warum? – почему?
Warum sind Sie gekommen
Общие, специальные, косвенные и другие виды вопросов
Общие вопросы
Вопросительные предложения строятся с целью получить от собеседника ответ – положительный или отрицательный («да - ja» или «нет - nein»). Вопросительные слова не используются, на первом месте стоит сказуемое (им является глагол или его спрягаемая часть). Подлежащее ставится на второе место.
Остальные члены предложения располагаются на своих местах, как обычно.
Пример :
– Freust du dich schon auf das Wiedersehen mit deinen Schulfreunden?
(Ты уже радуешься предстоящей встрече со своими школьными друзьями?)
Ja, ich freue mich auf das Wiedersehen mit meinen Schulfreunden.
(Да, я радуюсь предстоящей встрече с моими школьными друзьями)
Специальный тип вопросов
Специальный тип вопросов обращается к конкретному члену предложения. На первом месте располагается вопросительное слово, которое выражается соответствующим местоимением или наречием. Затем следует сказуемое (если используется составное сказуемое, то его спрягаемая часть).
Пример :
– Welche Schlussfolgerungen habt ihr in diesem Zusammenhang gemacht? (Какие выводы вы в этой связи сделали?)
Отрицательные вопросы
Отрицательные вопросы содержат в себе отрицание – ответить на них можно, как правило, отрицательно:
– Hast du diese Radiosendung noch nicht gehört?
(Ты пока еще не слышал эту радиопередачу?)
– Nein, ich habe diese Radiosendung noch nicht gehört.
(Нет, я пока еще не слышал эту радиопередачу)
– Doch, ich habe diese Radiosendung bereits gehört.
(Нет, я уже слышал эту радиопередачу)
Утвердительно-вопросительные вопросы
Утвердительно-вопросительные вопросы содержат в себе прямой порядок слов, когда сначала пишется подлежащее, затем сказуемое и другие члены предложения. Этот тип предполагает утвердительный ответ:
– Du willst morgen mit deinem Vater fahren, nicht wahr?
(Ты хочешь завтра поехать со своим отцом, не так ли?)
Косвенные вопросы
Косвенные вопросы встраиваются в предложение. Сказуемое или его спрягаемая часть ставится в конце. Общая структура предложения выглядит таким образом: вопросительное слово, подлежащее, дополнение и глагол:
– Wann hat er Zeit? (Когда у него есть время?)
– Ich weiß nicht, wann er Zeit hat. (Я не знаю, когда у него есть время)
– Was hat sie gesagt? (Что она сказала?)
– Ich sage dir nicht, was sie gesagt hat. (Я тебе не скажу, что она сказала)
В случае отсутствия вопросительного слова косвенный вопрос вводится при помощи союза ob.
– Kommt sie morgen? (Она придет завтра?)
– Er fragt, ob sie morgen kommt. (Он спрашивает, придет ли она завтра)
