Язык в тайланде. Твоя, моя, ни понимать: на каком языке говорят в Тайланде и как общаться с местными. Алфавит и грамматика

У туриста, отправляющегося в восточное королевство впервые, вопросов всегда масса, основной из них: какой язык в Тайланде? Не стоит бояться , что общение с местными здесь будет трудно.

Конечно, государственный язык здесь тайский и на нем говорит каждый уроженец Тайланда. Но не нужно забывать, что королевство – это рай для туриста. Именно поэтому в стране на втором месте по распространенности тайглиш — смесь тайского и английского. Достаточно немного владеть хотя бы одним из двух языков (легче английским), чтобы понимать местного собеседника.

Если отдыхать там, где много русских, например в Паттайе, то вполне можно общаться на нашем великом и могучем . Тайланд процветаем во многом благодаря туризму, и так как большая часть отдыхающих здесь из стран СНГ, тайцы в погоне за прибылью создают максимально комфортные условия для своих гостей, стараясь оградить их от языкового барьера.

Ну и четвертый язык Тайланда, который является универсальным и подходит для всех стран мира – это язык жестов . Пожалуй, самый легкий в изучении, т.к. правил нет и самый смешной.

Основные правила общения в Тайланде

Тайцы – это достаточно дружелюбный и вежливый народ. Туристы часто влюбляются в такие отношения между людьми, особенно на контрасте с нашими странами. Однако тайцы к себе такого же отношения .

Если вы друг друга не понимаете при разговоре, то не нужно повышать голос , т.к. это явное проявление неуважения, которое часто приводит незнающих туристов к конфликтам.

Также не трогайте тайцев за голову – это запрещается их религией и вызывает негативную обратную связь в тайском обществе. Еще несколько важных и ценных советов, касательно пребывания в Тайланде рекомендуем узнать из видео ниже.

Как облегчить общение в Тайланде

В сегодняшнее время, в век интернета, наша земля постепенно превращается в один большой населенный пункт . Границы стираются и коммуникация между людьми из разных культур становится проще. В это непосильную помощь оказывают онлайн переводчики и специальные приложения.

Среди всего разнообразия предложений для нас остается лучшим сервис Google Translate благодаря следующим возможностям:

  • широкий ассортимент языков;
  • функция аудио произношения переведенных слов;
  • распознавание текста на картинках и фотографиях;
  • возможность работы без связи с интернетом (для это нужно заранее скачать языковой пакет на свой телефон).

Один раз разобрались с Google Translate и не важно , какой язык в Тайланде или в любой другой стране.

РУССКО-ТАЙСКИЙ РАЗГОВОРНИК

Для того, чтобы у вас была возможность произвести хорошее впечатление на местное население, снизу мы привели для вас список основных тайских фраз, которые помогут вам в общении. Вы можете заучить самые простые из них или добавить нашу страницу в закладки , чтобы быстро обращаться к ней при необходимости.

Нужно ли знать тайский язык для комфортного проживания в Таиланде? Ответить на этот вопрос достаточно сложно и вообще тема языка достаточно интересная. Тысячи разных иностранцев годами живут в Таиланде, некоторые из них даже работают в тайских компаниях, кто-то делает свой собственный бизнес, да вот только считанные единицы из них могут похвастаться своими знаниями и сказать что-то более сложное, чем просто: “привет, как дела?”, “сколько стоит?”, “ты красивая!” и т.д. В чём же всё-таки дело и действительно ли тайский язык настолько важен для про комфортного проживания в Таиланде? Давайте разбираться вместе.

Взято с сайта: campus.campus-star.com


Почему 99.99% экспатов не говорит по-тайски?

Трудности, или даже страх перед изучением тайского языка вызваны некоторыми моментами, во-первых, этот язык тоновый, непривычная система письменности и грамматика, совершенно другой синтаксис (построение предложений), и просто генетический страх перед азиатскими языками, как перед чем-то абсолютно непостижимым. Эти причины, по моему мнению, и являются самым большим препятствием на пути изучения тайского языка. Хотя, как показывает опыт обучения в школах тайского языка в Бангкоке, тональность в языке не является настолько сложным препятствием, потому что почти все ученики, с которыми я учился, за редким исключением, быстро привыкали к тональности, и возраст тоже не являлся проблемой. Во-вторых, в туристических местах, таких как Паттайя, Пхукет, Самуй, где живёт большинство экспатов, практически весь обслуживающий персонал, который работает с иностранцами, может внятно изъясняться на английском, а иногда даже и на русском языке. В Бангкоке ситуация с английским языком у местных жителей тоже достаточно благоприятная, если эти районы как-то контактируют с иностранцами, да и студенты с каждым годом лучше и лучше знают английский. В-третьих, даже если это было не туристическое место, и в тех редких случаях, когда требовалось как-то коммуницировать с местным населением: купить мотоцикл, арендовать комнату, и многое другое, то всегда можно было объясниться “на пальцах” или всегда рядом можно было найти человека, который мог помочь нам решить языковую проблему. Например, если мне надо было куда-то доехать в Бангкоке на общественном транспорте, то я мог спросить у студентов на остановке, и обязательно находился кто-нибудь, кто говорил бы по-английски.

Также последние несколько лет почти у всех есть смартфоны, и там есть гугл переводчик. Пусть даже электронный переводчик не очень хорошо переводит азиатские языки, но для общего понимания вполне годится, поэтому это добавило ещё несколько баллов в неизучение языка. Если иностранец работает в тайской конторе, то, скорее всего, он очень высококлассный специалист, раз тайские начальники решили его взять, ведь оформление на работу иностранца требует определённых усилий, значит эта контора делает что-то серьёзное и международное, поэтому, там почти все тайцы будут буду говорить по-английски. Как Вы видите, для обыкновенной простой жизни экспата, пусть даже и работающего в Таиланде, знание тайского языка не требуется, да ещё если сюда добавить обыкновенную человеческую лень, то мы и видим, почему люди, живя в Таиланде многие годы, не могут говорить по-тайски.

Но, если Вы всё-таки хотите жить в Таиланде интересно и использовать выпавший Вам шанс по полной, то учить тайский язык надо. В самом начала обучения обнаруживается, что будет очень полезным умение читать вывески на улицах, маршруты автобусов, объявления, меню в кафе и ресторанах, и, наверняка, ещё можно вспомнить другие ситуации. Хотя, по поводу вывесок и объявлений я бы поспорил, потому что во многих местах входной билет для местных стоит не несколько, и иногда в десять и более раз дешевле, чем для иностранцев, и прочитав эту вывеску, начинаешь грустить.
В процессе изучения языка обнаруживается, что с первых же осмысленных фраз Таиланд открывается для вас с новых сторон. Люди начинают лучше к вам относиться и прислушиваются, появляется огромное количество новых знакомых. После первых же фраз, сказанных по-тайски, да если ещё и тайцы вас поймут, ворота и стены, которые были между Вами и Таиландом “взрываются”, и вы начинаете по-настоящему жить в Таиланде, чувствовать его повседневную жизнь на вкус. С языком действительно чувствуете себя увереннее. Знание тайского языка иногда открывает для вас новые знакомства. Вы лучше начинаете понимать тайскую культуру, ведь язык и есть отображение культуры народа, и вы добавите ещё один новый язык к себе в копилку. Кроме всего этого, на время обучения можно сделать студенческую визу и решить проблему нахождения в стране.

В дополнение к вышесказанному я могу написать немного и своего опыта. В России тайский язык изучают крайне мало. На “востфаке” в Санкт-Петербурге может быть меньше пяти человек со всего потока, которые изучают этот интересный язык. Если Вы освоите тайский, да ещё и сделаете этот в Таиланде, то появляется ещё одно полезное свойство, которое всегда вас выручит и прокормит. Мне приходилось в Санкт-Петербурге несколько раз сопровождать группы тайцев, и даже что-то заработал на этом, потому что людей говорящих по-тайски в России очень мало! Так что, поднатужтесь, товарищи, и поучите этот чудесный язык.

Изучение тайского языка в России и в странах СНГ

Я не знаю как обстоит дело с изучением тайского языка в Европе, в Австралии, или в Америках, но в странах СНГ дело обстоит плохо, почти никак. В России с этим немного получше. Есть несколько университетов, где имеются специальные кафедры: ИСАА, МГИМО, СПбГУ, Нижегородский университет, и, наверное, ещё ДВФУ. Но там будет очень долгое обучение, всё-таки это университеты, и кроме языка надо будет учить ещё множество других предметов. Поэтому, при университетах есть просто языковые курсы в Москве, в Санкт-Петербурге и в Нижнем Новгороде (Центра тайского языка и культуры ), а про другие регионы я не интересовался, думаю, что при ДВФУ тоже должны быть курсы. На курсах уже интереснее и интенсивнее, и тайцы преподают. Также есть отдельные частные преподаватели не тайцы в разных города России, и возможно, их уровень подготовки адекватный, но у меня нет среди них друзей, поэтому про этот сегмент преподавания ничего сказать не могу. Ищите и обретёте! В контакте есть пару групп про тайский язык: Ruthai очень интересная группа, Тайский язык не очень активная группа, но есть много рекламы частных преподавателей не тайцев, и центр тайского языка и культуры в Нижнем Новгороде, тоже не очень активная группа, но они планируют опять начать преподавать с сентября 2018 года.

Выводы. Если вы собираетесь изучать тайский язык в России, то в университетах это будет очень углублённо и долго, этот вариант для тех, кто хочет связаться с Таиландом всерьёз. На языковых курсах при университете можно неплохо изучать язык, потому что те же преподаватели с университета, но это всё равно не очень интенсивно, да и надо жить в тех городах, где ест преподаватели тайцы. С частными русскими преподавателями – как повезёт, если получится найти хорошего. Варианты с языковыми курсами и с частными преподавателями (тайцы и не тайцы) для тех, кто хочет подтянуть язык более интенсивно, чтобы, например, переехать в Таиланд, и для этого вначале нужна начальная языковая база, а также кому просто нравится изучать язык. По опыту знакомых могу сказать, что даже изучая тайский в России на курсах, у некоторых людей имелся значительных прогресс.

Школы тайского языка в Бангкоке

Школы тайского языка делятся на два основных типа: те, которые действительно интенсивно учат тайскому языку и те, которые, прикрываясь вывеской “Школа тайского языка”, просто делают студентам визы, и раза два в неделю по часу-два якобы учат тайскому языку.

Там, где действительно учат

1) RTL School
www.rtlschool.com
На сегодняшний день это лучшая школа для изучения тайского языка! Отличная методика, преподаватели, налаженная программа. Можно учиться всем, потому что знание английского языка не требуется совсем. Подробнее про методику читайте ниже.

В 2012 году 2/3 учителей из UTL School отделились и основали эту школу. Методика и оплата ничем не отличается от UTL. Да и расположены эти школы не так далеко друг от друга. Но, в новой RTL немного больше свежести, т.к. учителя стараются изо всех сил, ведь школа новая. Кроме того, не так много учеников в классе. Поэтому, начинать учиться тайскому языку надо именно в этой школе, а уже для некоторых более продвинутых модулей можно идти в UTL School.
Есть утренние, дневные и вечерние классы. Отлично подготавливают к гос. экзаменам, а также утвердили свой сертификат на знание тайского языка.
Школа поможет сделать студенческую визу, и даже могут отправить документы для получения визы в вашу страну. То есть вы переводите международным банковским переводом им деньги за обучение (карточкой расплатиться на апрель 2018 года было нельзя), школа вам через DHL высылает документы и вы спокойно получаете визу в своей стране. И приезжаете в Таиланд уже с готовой визой.
По всем показателям школа RTL сейчас лучшая!

2) UTL School
www.utl-school.com
Легендарная школа и самая первая школа в Бангкоке, которая действительно хорошо обучала тайскому языку, отличная методика, хорошие преподаватели, налаженная программа. Можно учиться всем, потому что знание английского языка не требуется совсем. Подробнее про методику читайте ниже.
Но, к сожалению, школа немного "зачахла", потому что стали приходить толпами корейцы (менеджеры на заводах, миссионеры и т.д.), и школа полностью переключилась на них, тем самым почти потеряв интернациональность. Но это не означает, что в школе совсем плохо стали преподавать. Школа до сих пор очень хорошая и некоторые хорошие учителя там остались, поэтому я её тоже рекомендую.
Как раз в это время, несколько лет назад, большая часть учителей отделилась и основала школу RTL.
Обучение состоит из месячных модулей. Начинать можно в любой месяц, календарь смотрите на сайте. Расписание идеально подходит для работающих людей, потому что все модули начинаются одновременно в один день. Если вы не располагаете свободным временем на несколько месяцев подряд, то вы можете отучиться месяц-два, потом сделать перерыв, и начать со следующего модуля через несколько месяцев.
Стоимость 8000 бат в месяц дневные группы, а вечерние уже подешевле. Частные занятия около 500 бат в час, но надо заранее договариваться с преподавателем.
Виза: есть возможность сделать NON-ED визу, если оплачено обучение за несколько месяцев. Уточнять надо непосредственно в школе, прийти самому, или позвонить. По почте могут слишком долго отвечать.

3) Курсы в университетах Thammasat и Ramkhamheng в Бангкоке. В этих университетах есть курсы тайского языка. Да, там профессиональные преподаватели, которые говорят по-английски, да там хорошая система, но это академические курсы, и разговорных результатов там надо будет ждать очень долго. Поэтому не очень рекомендую.

4) Чиангмайский университет. Единственное место за пределами Бангкока, где хорошее преподавание тайского языка. Но, опять же, это университет, то есть долго и слишком углублённо.

Итак, если учить тайский язык, или любой другой иностранный язык, то только в Бангкоке. Единственное исключение - Чианг Май, но это университетские курсы, поэтому будет слишком долго и не так эффективно. В других местах Таиланда хорошие школы тайского языка не обнаружены!

Чтобы долго не описывать методику школы RTL и UTL, я просто приведу рассказ (с некоторыми сокращениями) Александра Машинцева , этот же рассказ полностью подходит и для RTL School. Текст взят с форума allplanet.ru .

“Среди огромного количества языковых школ Таиланда школа тайского языка UTL (Unity Thai Language School) занимает одно из лидирующих мест. Ежедневные занятия и постоянное общение в тайской среде не дают студентам забыть выученный материал. <…>
Этот же текст в полной мере применим и к RTL (Rak Thai Language School).
На первых курсах или модулях, как они тут называются, формируются группы по 8 человек. Большинство модулей длится по одному календарному месяцу, в течение которого проводятся по два небольших экзамена. По результатам этих контрольных тестов студенту даются рекомендации либо переходить на следующий модуль, либо остаться «на второй год», повторить плохо усвоенный. <…>
В первые четыре месяца обучения преподаватели ставят правильную фонетику разговорной речи, студенты начинают говорить на нормальном тайском языке на общие, повседневные темы. Большинство граждан полагает, что UTL – обычная языковая школа, мало чем отличающаяся от курсов иностранных языков. <…> В действительности же, это школа не только тайского языка, а скорее школа тайской жизни. Первые же прочитанные тексты рассказывают о тайских традициях, мифологии, выдающихся людях в истории Таиланда, закладывают основы знаний буддизма, системы образования и отвечают на многие вопросы, которые задают иностранцы, приезжающее в королевство. Через полгода студенты, уже знакомые с разговорной и книжной лексикой и основами тайской истории, культуры и традиций, начинают изучать специальные модули, в которых они узнают о ценностях и приоритетах жителей страны, об отношениях в семье, брачных ритуалах, праздниках, отношениях с соседями и сослуживцами в различных социальных группах, роли учителей, наставников и монахов в жизни тайцев, о поведенческих нормах в тайском обществе, о жаргонизмах и идиомах, об организации здравоохранения и традиционных методах лечения болезней, о внутренних проблемах людей и общества и социальной адаптации, об интересах тайцев разных возрастов и групп, об организации жилья и законах иерархии предметов и людей, о различных социальных структурах и субординации, о системе образования, о символах государственности.
После этого «обязательные» модули заканчиваются и начинаются дополнительные, продвинутые: “Cоциальные проблемы”, “Праздники”, “Мифология и сказки”, “Чтение газет”, “Буддизм”, “История и Культура” и т.д. <…>
Школа UTL дает прекрасную возможность подготовиться к экзаменам по языку в Министерстве образования (три месяца спец. подготовки после как минимум окончания обязательного курса). Полученный там диплом открывает большие возможности, например, по трудоустройству в Таиланде или дальнейшему обучению.
Все преподавание с самого первого дня ведется только на тайском языке. Нет необходимости знать английский язык, так как он не используется в школе. Не рекомендуется использовать словари и пользоваться готовым переводом слов. Что-то непонятно? Спроси! Тебе всеми доступными методами объяснят значение. Надо будет станцевать при объяснении – станцуют. Но только никаких прямых переводов на английский или любой другой язык. Для этого есть веская причина – очень многие тайские слова не имеют точных аналогов в европейских языках, значение этих слов надо прочувствовать самому в определенном количестве ситуаций, тогда и придет их истинное значение. А словари зачастую дают лишь часть значения слова или вовсе ошибочный перевод.
Методика преподавания построена по принципу «от простого - к сложному», информация не сваливается в одну большую кучу, откуда ее будет трудно извлечь, а тщательно систематизируется и повторяется в том порядке, в каком ее легче всего будет удержать в голове.
На мой взгляд, такое образование – лучшее вложение и самое продуктивное использование времени, если вы собрались всерьез и надолго связать свою жизнь с королевством Таиланд. Это лучший капитал, который можно приобрести, можно приумножить, который всегда можно использовать, но никогда невозможно потратить”.
Итак, как вы поняли, в таких школах надо именно учиться. Пропускать занятия не рекомендуется, т.к навёрстывать упущенное очень трудно. Зато и результаты не заставят себя долго ждать”.

Я сам проучился в школе UTL и RTL достаточно долго и могу подтвердить, что это отличная методика, лучшие педагоги и хорошие школьные друзья в лице учителей и учеников, с которыми вы будете общаться ещё очень долго.

Сколько времени требуется на изучения языка

Тайский язык есть смысл изучать, если вы учите его интенсивно, то есть 5 раз в неделю, по 3 часа в классе + домашнее задание, и если у вас есть регулярно хотя бы по месяцу-два свободного времени. Если кто-то вам говорит: “Я уже много лет живу в ЮВА и знаю тайский язык, выучил его сам (выучил, общаясь с местными; немного походил в школу, чтобы подтянуть тона; жил с тайкой/тайцем)!”.

Не верьте этим людям! Это всё ЛПП

Тайка или таец, с которыми живут, в большинстве случаев, не помогут выучить тайский язык, потому что не в понятиях тайцев указывать на чужие ошибки и терять лицо. А если даже и встретили вы исключительного тайца (тайку), который может указать вам на ваши языковые ошибки, и постарается помочь их исправить, то всё равно это не сравнится с профессиональным преподавателем. Исключения бывают, но очень редко.
Вот именно слово “знаю” и выдаёт лжеца. “Знать” язык, в понимании многих изучающих языки людей, означает, например, прочитать любую статью в газете на данном языке, и тут же её обсудить с носителем. Предложите такому “знающему” это сделать, и увидите, что ничего он и не знает. Есть конечно некоторые индивиды, которые действительно идеально выучивают язык самостоятельно или по некоторым книжкам, они гении, но они исключение, а не статистика, и их количество настолько мало, что ими можно пренебречь, мы же будем говорить про 99.99%. Без нудной зубрёжки не обойтись, без занятий в классе тоже никак, без хорошего преподавателя тоже будет трудно, и не верьте в волшебные методики. Изучение языка это действительно тяжёлый труд, и ему надо отдаваться полностью. Поэтому изучение 2-3 раза в неделю по паре часов будем не очень эффективным. Либо вы учите, либо – нет.

Теперь разберём длительность обучения на примере школы UTL или RTL, потому что только в этих школах учат тайском языку по-настоящему. Первые два месяца вы будете просто набирать словарный запас и воспроизводить самые простейшие диалоги: в транспорте, на рынке, в такси, поторговаться на рынке и т.д. Третий и четвёртый месяц вы будете учиться писать по-тайски. То есть самый минимум, с которого стоит начинать, это 4 месяца. То есть за 4 месяца научитесь коротким диалогам и самому простому чтению. Если вы проучитесь ещё два месяца (итого 6 месяцев), то уже будете читать несложные тексты: про рынки, про фрукты, и т.д., а также будете писать небольшие сочинения на пару страниц. Пол года обучения это уже интереснее, потому что вы уже что-то интересное и осмысленное можете выдать при разговоре. А вот уже после полугода начинается самое вкусное – специальные модули, например, тайские поговорки, чтение газет, история, культура, социальные проблемы. Это ещё где-то 6 месяцев может занять, а возможно и все 8, и после нескольких таких спец. модулей вы будете больше разбираться в языке, легче ориентироваться в культуре, можете искать информацию в интернете на тайском, читать новости из первоисточников. То есть через год, или год с небольшим можете уже с уверенностью говорить, что вы знаете тайский язык. Но это всё при идеальных условиях: у вас есть больше года свободного времени, у вас есть достаточно денег (съём жилья, оплата школы, на еду, на проезд, на другие жизненные расходы), у вас идеальная усвояемость материала и мозг ваш не закипает от обилия новой информации. Давайте мыслить реалистично! Чтобы все эти условия совпали одновременно, нужно чудо. Поэтому, через 3-4-5 месяцев обучения вам нужно будет сделать перерыв, хотя бы на пару месяцев, потом некоторые темы могут не очень хорошо усвоиться, и вам надо будет некоторые модули проходить заново. Поэтому, год с небольшим, как я писал выше, можно смело умножить на полтора, или на два, поэтому и выходит, что для хорошего освоения тайского языка надо будет потратить около двух лет.

После всех этих специальных модулей можно пойти на специальный трёхмесячный курс подготовки к государственным экзаменам, и это будет означать, что вы будете знать тайский язык как выпускник тайской школы. Но об этом экзамене не будем сейчас писать подробно, потому что тема эта уже выходит за рамки данного поста. Тем более, что для этого надо хотя бы год потратить на обучение по основным модулям курса.

О хорошем мы поговорили, а теперь давайте поговорим о более высоких материях. Качественное изучение тайского языка требует времени и денег. Потому что после трёх часов занятий в школе, и потом ещё трёх-четырёх часов домашнего задания, вы не сможете больше ничем заниматься, то есть работать вы не сможете почти никаки, и вам тогда нужны свободные накопления, которые вы сможете тратить. Вы, потратив 2-3 года на изучение языка, потратив огромное количество денег, всё-таки смогли достичь уровня, когда вы можете обсуждать те самые высокие материи, философствовать о влиянии материализма на наше мышление, и о прочих интересных вещах. Только не думайте, что знание языка на высоком уровне решит все ваши проблемы. Тайское общество достаточно консервативное, и в какой-то степени националистичное, поэтому вы всё равно останетесь фарангом, пусть даже и фарангом, хорошо говорящим на тайском. Поговорить “по душам”, чаще всего, вы не сможете, потому что просто вас не поймут, не принято это у тайцев так, как у нас. А с тем представителями тайского общества, у которых высокий уровень образования, и, они смогут понять европейский склад ума и ход мыслей, с ними вы сможете проще и быстрее обсудить всё на отличном английском. Тогда зачем вам тайский? Поэтому подумайте хорошо и взвесьте все за и против, ведь вы потратите очень много денег и много времени.

Школы, которые в основном выдают визы, и якобы учат

Не будем тратить байты и подробно описывать эти школы, про них написано много в русскоязычных пабликах в фейсбуке, ограничимся общими словами.

9) Сайт, где люди со всего мира ищут партнеров для практики в языках. Например, вот тайцы, желающие поучить русский и научить вас тайскому (некоторые из них живут в России!): www.mylanguageexchange.com

Приложения для смартфонов:



1) Thai <> English Dictionary
www.word-in-the-hand.com

Самый лучший словарь для смартфона, и это не обсуждается! Прямо так и копируйте название, и ищите в магазине приложений. Платный, цена около 860 бат. Кроме того, в этой серии есть ещё самоучители тайского, бирманского, кхмерского и других языков.

2) English Thai Dictionary Box (Разработчик Xung Le)
Хороший бесплатный словарь. Только вот транскрипция не очень хорошая. Но, для тех, кто уже умеет читать по-тайски, это не будет большой проблемой. Есть озвучка тайских слов.

Книги для изучения



1) Учимся читать по-тайски. Автор – Александр Машинцев .
Самая лучшая книга на русском языке, с помощью которой за 3 недели можно научиться читать по-тайски. Скачать можно вот

2) Thai for beginners. Автор Benjawan Poomsan Becker
Очень хорошая книга на английском языке, где уже есть конструкции простых предложений и словарь для заучивания новых слов. Есть аудио к этой книге. В Таиланде такая книга стоит около 300 бат с дисками. Можно скачать с интернета на некоторых сайтах бесплатно, если поискать хорошо.

Адекватные дополнения и комментарии приветствуются. Если нашли грамматические ошибки, то пишите. Текст большой, поэтому мог пропустить где-то.

Товарищи! Если вы решите скопировать этот текст, или часть текста, или фотографии, то обязательно давайте прямую ссылку на мой ЖЖ: . По поводу коммерческого использования материалов спрашивайте вначале у меня. Уважайте чужой труд и авторские права!

Тайский язык. Все о языке и ни слова на нем.

Оценить запись

И так, что же такое Тайский язык? Для ответа на этот вопрос необходимо представить историко-географическое передвижение этносов – носителей этого языка и народов, которые этих носителей окружали. Культура страны, а так же экономика, наука и религия с исторической точки зрения, как и формирование языка процессы глубоко взаимосвязанные. Все это находится в постоянном взаимодействии и влияет друг на друга. Этнос и культура постоянно меняются по причине уже озвученных процессов внутри страны и по причине внешних контактов с другими этносами. Чаще всего такие контакты происходят на границах между странами. Поэтому для описания и понимания того что из себя представляет Тайский язык необходимо обратиться к карте Тайланада. И посмотреть внимательно на соседей Королевства.

Теперь посмотрим на то, как эти страны влияли друг на друга в исторической ретроспективе. Первые исторически достоверные сведения о передвижении Тайских народов относятся к 12-13вв, когда их предки заселили современную территорию обитания. Предполагается, что родиной их предков была территория провинции Гуандун (Китай) и северных районов Вьетнама .

До сих пор в некоторых районах Китая есть автономии, которые говорят на Тайском языке.
Названия Тайских цифр один, два и десять пришли в Тайских язык от Китайцев и не изменились до наших дней.

После переселения эти народы встретились с народами Монов и Кхмеров. А в дальнейшем сильное влияние оказала и Индия, влияние как результат торговых отношений. Индусы же принесли Буддизм на территорию региона ЮВА (юго-восточных стран), который распространялся на Пали и оказал так же свое сильное влияние. Сейчас язык Пали является мертвым языком, и языком Буддизма в Тайланде. В некоторых монастырях находятся центры по изучению языка Пали. А до не давнего времени язык Пали был обязательным для монахов. Что-то подобное происходило в Европе с католицизмом и Латынью.

В 13 веке король Рамкамхенг создает первую письменность, в период расцвета царства Сукхотай. После чего алфавит еще менялся несколько раз, и последние изменения алфавита были закреплены королем Нараем в 1680г.. После этого установленный алфавит и распространение грамотности не позволяли Тайскому языку меняться так сильно.

Тайские слова телефон (โทรศัพท์ ), телевидение (โทรทัศน์ ) и телеграф (โทรเลข ), используют корни слово , зрение и письмо из языка Пали.

На данный момент Тайская языковая семья достаточно большая. Все Тайские языки типологически близки между собой и их относят к изолирующим языкам(т.е. к языкам в которых корень используют как слово не расширяя его суффиксами или приставками). И как Китайский язык Тайский язык является тональным и имеет 5ть тонов.

Доминирующий Юго- Западный Тайский язык является государственным языком Тайланда и относится к Тайско-Кадайской языковой семье, на котором по официальным данным говорят около 50млн. человек (официальное население Тайланда около 70млн.). На языках Тайско-Кадайской языковой семьи помимо Королевства Тайланд сейчас говорят в Китае, Вьетнаме, Мьянме, Лаосе, Индии, Малайзии, Сингапуре.

Интересные факты:

Во Вьетнаме есть целые поселения и небольшие деревни, которые разговаривают на почти таком же Тайском языке, на каком разговаривают в Тайланде.

На территории современного Королевства Тайланд существует несколько диалектов.

Иногда из-за диалектов сами Тайцы не понимают друг друга. Например, два северянина могут говорить между собой, и южанин их не всегда поймет. Но вот стоит северянам перейти на эталонный Центральный диалект и сразу понимание между южанами и северянами восстановлено.

1. Южная часть: Коренные Южане Говорят быстро и любят сокращать. Заметную часть словаря занимает малайская лексика. Иногда в речи можно выделить до семи тонов. Сейчас из-за развития сферы туризма многие тайцы перебираются сюда на зароботки из Бангкока и из с Севера Тайланда, по этому на Юге легко можно встретить все диалекты. Остров Пхукет является этому хорошим примером. Носителей около 6млн.

2. Центральная часть – Бангкок: Говорят понятно, размеренно и четко. Центральная часть это самая грамотная и образованная часть королевства. Люди здесь можно сказать говорят как читают. Большая часть книг написана так же в центре, таким образом, книга на тайском языке, которую вы возможно сейчас держите в своих руках скорее всего была написана именно там, можете проверить. Носителей около 20млн.

3. Северная часть: В северной части выделяют два диалекта Ланна (север) и Исаан (Северо- Восток). Исаан немного похож на Лаосский, много общих слов. Носителей около 25млн.

4. Королевский диалект: Диалект на котором поданные обращаются к особам королевской семьи. Красивые и вежливые формы языка.

А сами Тайские языки делятся на следующие основные группы:
1. Собственно Тайские языки, подразделяющиеся на три подгруппы:
Юго-Западную[Тайский (Сиамский), Лаосский, Шаньский, Кхамти, Ахом, языки черных и белых Тай, Юан, Лы, Кхын],
Центральную [Тай (Тхо), Нунг, Южные диалекты Чжуанского языка],

Северную (Северные диалекты Чжуаньского языка, Буи);
2) Дун-шуйские (дун, шуй, мак, тхен);
3) Сек;
4) Лаккя;
5) Бе;
6) языки Ли;
7) Лакуа;
8) Лати;
9) языки Гэлао (северный и южный).

Беседуем с Оксаной Завгородней , экономистом, менеджером организаций, переехавшей в Таиланд

Хочу короче!

— Оксана, почему именно Таиланд?
— Как-то мы обсуждали этот вопрос с моим знакомым, который живёт тут уже 15 лет. И решили, что Тай - это то место, из которого легко и недорого добраться до дома, если там что-то вдруг случилось. Вот с Мальдив, например, добираться пришлось бы мелкими перебежками, и отняло бы это кучу времени.

— Чем ты занималась, живя в России?
— По первому образованию я экономист. Менеджер организаций. Работала в банке 6,5 лет.

— В какой момент ты решила: «Всё, переезжаю»? Что стало отправной точкой для принятия решения?
— Это чудная история. Меня не отпустили в отпуск. Начальница была – жуть. Тогда мой организм выкрутился и у меня начал болеть правый бок, как при аппендиците. С работы меня увезли на « скорой» и сделали диагностическую операцию. А когда разбудили после наркоза, оказалось, что я была абсолютно здорова. Вот это был сигнал для меня: « Хватит!» . Пора увольняться. И менять жизнь.

Сложностей у меня не было. Я их просто не искала. Каждый находит то, что ищет

— Как родные отнеслись к твоему решению переехать в другую страну?
— А как они могли к нему отнестись? Это же моя жизнь и моё решение. Поддержали, конечно.

— Как вы теперь общаетесь? Кто к кому чаще ездит в гости?
— С родителями мы на связи 24 часа по мессенджерам. Они прилетают каждый год. Отмечаем Новый год вместе.

— Большой ли пакет документов нужен для полноценного переезда в Тай, много ли требований?
— Я не задумывалась об этом, когда переезжала. Купила билет, собрала чемодан и улетела. Со всеми нюансами разбиралась уже находясь тут.

— Что стало самым сложным при переезде?
— Сложностей у меня не было. Я их просто не искала. Каждый находит то, что ищет.

— К климату быстро адаптировалась? Жару тяжело переносить?
— Погода в Тае – отдельная тема.
В январе я очень мёрзну. Иногда даже плачу от холода. Несколько лет назад на севере Таиланда около 20 тайцев погибли от переохлаждения. Самая низкая температура, которую я застала, +16. В сочетании с влажностью и если представить себя в этот момент на байке, где тебя ничто не защищает, я становлюсь заледенелым тельцем. Примерно в марте-апреле складывается ощущение, что я горю в аду.

— Легко ли найти в Тае съёмное жилье?
— Да, найти съемное жильё легко. На каждом шагу предложения.

— А как там с медициной? Довериться тайским врачам не страшно?
— В Таиланде с медициной всё более, чем прекрасно. Например, мой дантист проходила стажировку в Нью-Йорке. А почти все хирурги, о которых я читала, стажировались в Европе. Довериться не страшно. Но дорого.

— Где ты сейчас работаешь?
— Я не работаю. У меня есть творческие проекты, но работой я бы их не назвала. Я пишу стихи, у меня есть идеи для книг, но писать книги мне пока лениво.

— Реально ли работать в Таиланде, не зная языка? И вообще насколько хорошо ты знала язык, когда приехала?
— Переезжая в Тай, я не знала даже английский. Нашла учителя из Лондона с самым британским именем в мире: Дэвид Смит. Учила тайский, но это довольно сложный язык. Тут пять разных тонов и если перепутаешь, то вместо «шёлк», например, может получиться «баран» какой-нибудь.
Работать в Тае непросто не из-за незнания языка. Тут правительство радеет о своих гражданах, и приезжему получить официальную работу слишком муторно.
Поэтому я даже не пыталась.

Какие тайцы? Довольные жизнью. Однажды я услышала фразу: «От наших пахнет страданиями». И если приглядеться, так и есть

— Как без знания языка коммуницируешь с местными? Язык жестов? С английским языком местные дружат?
— Английский в тайских устах звучит очень смешно. Мы с Дэвидом даже слово отдельное придумали для этого языка: тайлиш! Со временем привыкается.
Мой учитель по тайскому боксу пытался научить меня отдельным словам на тайском, так как на английском он не говорит вообще, но у меня с тайским отношения, как у него с английским. Приходится жестами. И кулаками))

— Тайцы – какие они?
— Довольные жизнью. Однажды я услышала фразу: «От наших пахнет страданиями». И если приглядеться, так и есть: нужно поныть, что заказчик плохой, или зарплата маленькая, или муж/жена совершенно не отвечают нашим требованиям. Я всегда отвечаю: «Не нравится? Уходи/меняй/расторгни договор. Не делаешь этого? Тогда не ной». Так вот: тайцы не ноют.

— А как тайцы относятся к приезжим?
— Поговорку про посеешь-пожнёшь помните? Вот как приезжие к тайцам, так и тайцы к приезжим.

— Много ли в Тае русских? С кем-то общаешься/дружишь?
— Русских много, но общаюсь я только с избранными. Это примерно человек пять. А мои любимые друзья всегда со мной на связи в мессенджерах.

— Как тебе местная кухня? Что нравится/удивляет/радует?
— Я всегда любила остренькое. Мой учитель по тайскому шутил: если тайцу станет скучно с вами, он развернётся и пойдёт жевать сом там.
Сом там — это салат из зеленой папайи. Вкусно. Остро. Очень остро!

— По русским блюдам не скучаешь?
— Русские блюда я готовлю сама. Котлетки диетические, борщ, винегрет иногда даже.

— Есть ли какие-нибудь местные обычаи или традиции, которые тебя до сих пор удивляют?
— Когда я прилетела в Таиланд в первый раз, я прямо ловила челюсть на каждом шагу. Больше всего удивлялась людям, которые едят на улице. Чистят фрукты у дороги, собирая на них всю пыль. Жарят блины с бананами на передвижных моторчиках и этими же руками рассчитываются с покупателями. А теперь я даже не замечаю этого.
Самым большим удивлением стала любовь народа к предыдущему королю – Раме IX. На 50-летие правление они сделали ему открытку на горе. Из золота. А когда он скончался - трауру и слезам не было предела. Я читала газету, и скорбь там была в каждом объявлении. И в память о нём люди работали бесплатно, молились, стояли в очереди по 5 часов на палящем солнце, чтоб только попрощаться с ним. При том, что во дворце, где проходило прощание, самого короля, конечно, не было.

— Сейчас очень модно заниматься йогой. Но у большинства непосвященных представление о ней довольно стереотипное. Думаю, ты с высоты своих четырёх (или даже шести) тренировок в день можешь развеять несколько мифов…

— Воу-воу! Ни разу в жизни я не говорила про шесть (да даже четыре) тренировки в день. Максимум было две. Утром и вечером. Йога есть разная. Я занимаюсь аштанга-йогой. Там есть чёткая последовательность асан. Есть упор на дыхание. Правильное дыхание в аштанга-йоге называется «уджай». В остальных видах йоги лично для меня всё хаотично. Когда приходишь, а тренер такой: «Ну что сегодня делаем? Спину?»
На аштанге встал на коврик, спел мантру и никаких глупых вопросов.

Путешествия научили меня летать только с рюкзаком. Не люблю чемоданы.

- В каких странах, кроме Таиланда, успела побывать? Где больше всего понравилось и почему?
— Я была в Лаосе, Индии, Камбодже, Малайзии, на Мальдивах, Шри-Ланке, Вьетнаме.

Нет желания снова переехать куда-нибудь? Если бы ты сейчас могла выбрать любую другую страну для переезда, куда бы отправилась?
— Желание есть всегда. Правда, тут я уже угнездилась. Но если вдруг желания станет ещё на капельку больше - я куплю билет, соберу чемодан и улечу. Правда, путешествия научили меня летать только с рюкзаком. Не люблю чемоданы.
А если не заморачиваться по поводу виз, жилья, знакомств, я бы уехала…на Бали, наверное.

- И в качестве резюме: 5 шагов, которые надо предпринять для переезда в Таиланд начиная с этой минуты.
— Во-первых, нужно задолбаться от того, как живешь сейчас.
Во-вторых, само собой, купить билет.
Потом изучить тайские законы, потому что они меняются буквально каждые полгода. Тут, например, нелегально курить кальян. А электронные сигареты нельзя даже достать из сумочки. Вроде не говорят об этом особо, но в Тае презумпция виновности. И ты виноват априори.
Определить, какую часть Таиланда хочешь осчастливить своим присутствием. Многие мои знакомые переехали на острова. И я побывала примерно на 7-8 из них. Мне больше нравится жить на материке.
Собственно, понять, чем тут заниматься. Тут много йоги. Много муай тая (бокс). Есть танцевальные студии. Дайвинг. Медитационные центры. Всё для души, в общем.
Главное — ничего не бояться. Если ты любишь мир - мир любит тебя.

КОРОЧЕ

По первому образованию я экономист. Менеджер организаций. Работала в банке 6,5 лет.

Однажды меня не отпустили в отпуск. Тогда мой организм выкрутился и у меня начал болеть правый бок, как при аппендиците. С работы меня увезли на скорой и сделали диагностическую операцию. А когда разбудили после наркоза - оказалось, что я была абсолютно здорова. Вот это был сигнал для меня - хватит. Пора увольняться. И менять жизнь.

С родителями мы на связи 24 часа по мессенджерам. Они прилетают каждый год. Отмечаем Новый год вместе.

Я не задумывалась о деньгах, квартире, одежде, когда переезжала. Купила билет, собрала чемодан и улетела. Со всеми нюансами разбиралась уже находясь тут.

Сложностей у меня не было. Я их просто не искала. Каждый находит то, что ищет.

Погода в Тае – отдельная тема. В январе я очень мёрзну. Иногда даже плачу от холода. Самая низкая температура, которую я застала, +16. Примерно в марте-апреле складывается ощущение, что я горю в аду.

Найти съемное жильё в Тае легко. На каждом шагу предложения.

В Таиланде с медициной всё более, чем прекрасно. Довериться не страшно. Но дорого.

Я не работаю. У меня есть творческие проекты, но работой я бы их не назвала. Пишу стихи, у меня есть идеи для книг, но писать книги мне пока лениво.

Переезжая в Тай, я не знала даже английский. Нашла учителя из Лондона с самым британским именем в мире: Дэвид Смит.

Учила тайский, но это довольно сложный язык. Тут пять разных тонов и если перепутаешь, то вместо «шёлк», например, может получиться «баран» какой-нибудь.

Работать в Тае непросто не из-за незнания языка. Тут правительство радеет о своих гражданах и приезжему получить официальную работу слишком муторно. Поэтому я даже не пыталась.

Русских в Тае много, но общаюсь я только с избранными. Это примерно человек пять. А мои любимые друзья всегда со мной на связи в мессенджерах.

Когда я прилетела в Таиланд в первый раз, я прямо ловила челюсть на каждом шагу. Больше всего удивлялась людям, которые едят на улице. Чистят фрукты у дороги, собирая на них всю пыль. Жарят блины с бананами на передвижных моторчиках и этими же руками рассчитываются с покупателями. А теперь даже не замечаю этого.

Я была в Лаосе, Индии, Камбодже, Малайзии, на Мальдивах, Шри-Ланке, Вьетнаме.

Больше всего понравилась Индонезия. Самые красивые закаты на Бали. Возможно, на Мальдивах закаты тоже неплохие, но нам не представилось случая это проверить. Почти всегда было пасмурно по вечерам.

Желание переехать есть всегда. Правда тут я уже угнездилась. Но если вдруг желания станет ещё на капельку больше - я куплю билет, соберу чемодан и улечу.

А если не заморачиваться о визах, жилье, знакомствах, я бы уехала…на Бали, наверное.

5 шагов, которые надо предпринять для переезда в Таиланд, начиная с этой минуты

Во-первых, нужно задолбаться от того, как живешь сейчас. Во-вторых, само собой, купить билет. Потом изучить тайские законы, потому что они меняются буквально каждые полгода. Вроде не говорят об этом особо, но в Тае презумпция виновности. И ты виноват априори. Определить, какую часть Таиланда хочешь осчастливить своим присутствием. Собственно, понять, чем тут заниматься. Тут много йоги. Много муай тая (бокс). Есть танцевальные студии. Дайвинг. Медитационные центры. Все для души, в общем. Главное, ничего не бояться. Если ты любишь мир - мир любит тебя.

Фото из архива Оксаны Завгородней

Несколько лет назад, съездив в Таиланд в первый раз, через некоторое время я с трудом мог вспомнить на каком языке я говорил с местными жителями. Попадая в Таиланд, погружаешься в особую языковую среду из смеси английских, русских и тайских слов, в которой, как ни странно, начинаешь достаточно быстро ориентироваться. Основу общения между тайцами и фарангами (так здесь называют иностранцев), конечно, составляет английский язык. Если вы когда нибудь общались с американцами, англичанами и австралийцами, то скорее всего имеете представление, насколько “один и тот же” язык, может отличаться в зависимости от страны говорящего (речь даже не только об акценте, а о культуре общения в целом). В Таиланде, это “отличие” выходит на новый уровень, есть даже такое шуточное слово как “тайглишь” - тайский вариант английского языка. Именно на тайглише строится общение между тайцами и фарангами, правда, есть одно НО - даже если вы хорошо говорите по английский, не факт что вы будете поняты, поэтому, собираясь в Таиланд, будьте готовы к тому, что вам предстоит адаптация.

Тайцы - очень простой народ, не любящий трудности. Поэтому золотое правило номер один, при общении с тайцами - не усложняйте!

Пару дней назад, мой друг в общении с владельцем мотобайка употребил фразу “not responsive”, пытаясь объяснить, что тормоза на его байке реагируют с некоторой задержкой. Я сразу представил себе ситуацию как этот пожилой таец, в запачканной маслом майке, сидит в своей мастерской и листая учебник английского и заучивает слово responsive. Тайцам это просто не надо. Основной их словарный запас состоит из самых простых слов употребляемых туристами - work, sleep, go, walk, chicken, boom-boom, swim, little bit, same-same и так далее. Чем сложнее слова вы будете использовать - тем меньше вас будут понимать. Что-то не работает как надо - скажите просто not work, хотите что-то поменять, не пускайтесь в сложные объяснения, скажите просто change, сами разберуться, ищите туалет - не пытайтесь спросить Where is the restroom? Скажите просто toilet. Облегчите жизнь и себе и тайцам.

Те же правила касаются и грамматики языка. Как не печально это звучит, в большинстве случаев, придется сознательно говорить не верно, ради того чтобы быть понятым. В первую очередь это касается времен, тайский очень сильно отличается от привычных нам языков, поэтому даже такие не сложные конструкции как What did you do? Могут вызывать затруднение, куда понятней будет вопрос What you do yesterday?. Вопрос Are you going to work? проще задать как You work tomorrow? (Будьте готовы, что и к вам тайцы будут обращаться в такой форме). Тоже самое обстоит с неправильными глаголами. Далеко не все знают что went это тоже самое что и go, только в прошедшем времени, поэтому такие фразы как Have you ever been to Europe? надо строить совсем просто - You go Europe before?

Немалые затруднения может вызвать и произношение. Не удивляйтесь, если где-то услышите такие слова как фленд, лум или лок, это всего лишь friend, room и rock. . В тайском языке достаточно тонкая грань между буквами “л” и “р”, поэтому многие тайцы не утруждают себя и говорят как удобней.

В целом, имея даже не самый богатый арсенал из английских слов, в Таиланде достаточно просто быть понятым, но при этом не стоит забывать, что это определенно не та страна, где можно получить хорошую языковую практику (за исключением случая, если вы изучаете тайский язык, который, на самом деле, очень интересный и занимательный).

Поделиться: